Euro 2020: Bóng đá trở về nhà - Tin Tức Thể Thao

Header Ads

Euro 2020: Bóng đá trở về nhà

Đó là một câu trong bài hát mang tên "Three Lions" (Tam Sư) của các CĐV Anh. Họ đã hát vang nó năm 2012 tại Euro tổ chức ở Ba Lan và Ukraina, sau đó là tại World Cup 1998 ở Pháp. Nhưng đến World Cup 2018 tại Nga thì mới thật điên rồ: điệp khúc mang tính mật mã "It's coming home "đã vang lên hùng tráng tại các SVĐ mà ĐT Anh thi đấu.

Euro 2020: Bóng đá trở về nhà - Ảnh 1.

ĐT Anh.

Bài hát ra đời năm 1996 khi Euro được tổ chức tại xứ sở sương mù, nơi nghĩ ra trò chơi bóng đá. Khi đó cái câu "Bóng đá trở về nhà" là đúng thực tế. Ca từ của bài hát truyền tải sự lạc quan và hy vọng rằng thời điểm đã đến khi mọi thứ cuối cùng sẽ thay đổi. Bóng đá trở lại quê hương của nó và ĐT Anh sẽ nâng cao cúp chiến thắng. Năm nay Euro 2020 tổ chức tại 11 quốc gia nhưng Anh cũng có thể coi như nước chủ nhà khi có 8 trận của giải đấu được diễn ra trên sân Wembley. Và trên sân này ĐT Anh chỉ còn cách chiến thắng cuối cùng hai trận đấu - bán kết và chung kết.

Một phần tư thế kỷ trước, vào mùa xuân 1996, các quan chức Liên đoàn bóng đá Anh (FA) đặt hàng cho Ian Brody, ca sĩ của ban nhạc Lightning Seeds ở Liverpool làm một bài hát cho ĐT Anh nhân Euro tổ chức tại quê nhà. Ian Brody đã kết nối với David Baddiel và Frank Skinner, bộ đôi dẫn chương trình truyền hình Fantasy Football League. Và "Three Lions" đã ra đời như thế - một bài hát không hoàn toàn bình thường về bóng đá.

Phần đầu bài hát nói lên sự thất vọng của người hâm mộ về ĐT Anh vì chưa vào trận đã biết là thất bại.

"Everyone seems to know the score, they've seen it all before

They just know... They're so sure...

That England's going to throw it away, gonna blow it away"

(Mọi người dường như đã biết tỷ số, họ như đã thấy trước tất cả

Họ chỉ biết, biết chắc rằng

Nước Anh sẽ lại bị đá bay thôi)

Phần hai bài hát nhắc lại những lời chế giễu, mỉa mai mà ĐT Anh phải hứng chịu vì cho đến khi đó và cả bây giờ họ chỉ mới có một chức vô địch thế giới (1966) mà chưa hề vô địch châu Âu.

"So many jokes, so many sneers.

All those oh-so-nears wear you down through the years"

(Có quá nhiều lời trêu chọc, quá nhiều lời mỉa mai

Bao lần suýt thành công khiến bạn thất vọng suốt nhiều năm)

Nhưng đến phần cuối bài hát lại vang lên niềm lạc quan tin tưởng của người hâm mộ vào đội tuyển yêu mến của mình.

"But I know they can play. Because I remember:

Three lions on a shirt; Jules Rimet still gleaming

Thirty years of hurt, never stopped me dreaming"

(Nhưng tôi biết các cầu thủ có khả năng chơi bóng. Bởi tôi vẫn nhớ:

Ba chú sư tử trên ngực áo; chiếc cúp vô địch thế giới vẫn còn đây

Ba mươi năm đau khổ không thể nào bắt tôi thôi mơ ước)

Khi lần đầu nghe bài hát "Three Lions"' các chàng trai ăn mặc nghiêm túc của FA không tin nổi là họ đã thực sự nghe thấy điều này. Các cầu thủ cũng nghi ngờ đôi tai của mình. Nhưng Paul Gascoigne, cầu thủ ngỗ nghịch nhất trong thế hệ mình thì thích bài hát đó, anh hát nó trên xe buýt chở đội tuyển, và theo thời gian  mọi người cũng thấy quen dần. Sau đó nó lan sang các CĐV.

Ian Brody về sau giải thích vì sao "Three Lions" lại đi được vào lòng người: "Khi viết bài hát đó tôi muốn nó nói được cái ý trở thành người hâm mộ bóng đá nghĩa là gì. Ngay cả những đội bóng thành công nhất không phải lúc nào cũng chiến thắng, nhưng bạn vẫn không thể ngừng tin tưởng, dù bạn có là "fan" của đội nào. Trong những thời khắc xúc động nhất, mọi người cùng nhau hát, dù ở đám tang hay khi xem trận bóng. "Three Lions" có điều đó, đấy là điểm chung của chúng ta, tất cả chúng ta đều sẵn sàng mơ ước. Ngay cả khi mọi người xung quanh hét lên "Mẹ kiếp!" - Brody nhớ lại.

Cái chính là hồi đó mọi người đang muốn tin vào một cái gì đó. Những năm đen tối đối với nước Anh đã qua đi, mặt trời lại sáng rực rỡ, và thảm kịch của Heisele và Hillsborough dường như là một cơn ác mộng. Nhạc Pop phát triển rực rỡ, các ban nhạc Oasis và Spice Girls lên đỉnh thế giới. Cả nước ngập trong các lễ hội âm nhạc, say sưa với thời kỳ phục hưng văn hóa mới, tận hưởng từng khoảnh khắc sống vui vẻ.

Bài hát "Three Lions" tiếp thu sự lạc quan này, nó hoàn toàn phù hợp với tâm trạng và phong độ tốt của đội tuyển quốc gia (lọt vào bán kết Euro 1996). Đó là lý do tại sao không ai ngạc nhiên với vị trí dẫn đầu của nó trên bảng xếp hạng âm nhạc của Anh. Hai năm sau (1998), Brody, Baddiel và Skinner lại thu âm phiên bản 3 cho  "Three Lions" khi tuyển Anh lọt vào bán kết tại World Cup ở Pháp và phiên bản này cũng leo lên đầu bảng xếp hạng (trong lịch sử bảng xếp hạng âm nhạc Anh, chỉ có hai bài nữa lập được thành tích này là "Mambo No.5" và "Do They Know It's Christmas?")

"Hễ thấy tôi bước vào quán rượu nào là mọi người lại bắt đầu hát nó cho tôi nghe. Điều đó thật dễ chịu, thậm chí như là phi thực vậy", Brody kể.

Hiện tại, "Three Lions" nằm ở vị trí 22 trên bảng xếp hạng âm nhạc Anh. Nó có thể vươn lên cao hơn nữa, tuỳ thuộc vào kết quả trận bán kết với đội tuyển Đan Mạch (tối 7/7/2021) và nhất là nếu tuyển Anh lọt được vào trận chung kết (gặp Italia) và chiến thắng ngay tại sân Wembley tối 12/7/2021. Chúng ta cứ chờ xem!

No comments

Powered by Blogger.